Перевод "housing development" на русский
Произношение housing development (хаузин девэлопмонт) :
hˈaʊzɪŋ dɪvˈɛləpmənt
хаузин девэлопмонт транскрипция – 27 результатов перевода
Mmm. Poor Red, losing again.
While we have this large housing development... that I like to call Joanne Land.
Where's Red Land?
Бедный Рэд, снова проиграл.
В то время как у нас есть большой жилой комплекс... который я назвала "Земли Джоан".
А где же "Земли Рэда"?
Скопировать
Millbrae.
In a housing development... called Palomino Meadows.
You have to drive through it to get to the mall.
- B Mиллбpo.
Taм ecть пoceлoк Пaлoминo Mэдoyc.
- Этo пo дopoгe в тopгoвьıй цeнтp.
Скопировать
Yes, yes, we're going back to the show
This new housing development in bristol is
One of the most interesting in the country.
- Достаточно!
И что вы скажите теперь?
Мы невиновны *Дьявольсикй смех*
Скопировать
Let the audience go.
This is Polish Radio... from the residential housing development in Nowa Huta.
We are located at the largest... construction site of the 6-year plan, a steel mill... and city for 100,000 residents.
Впустите зрителей.
Передает Польское Радио, С места строительства жилого района Новая Хута.
Мы находимся на территории стройки - самой большой в 6-летнем плане - заводского комбината и города для ста тысяч жителей.
Скопировать
Would that be true in the case of the now bankrupt...
South River Housing Development?
- Yes.
Относится ли это к недавнему банкротству...
- ...проекта застройки района Саут Ривер?
- Да.
Скопировать
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow
Here's one they just made up, near miss.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
близко разошлись.
Скопировать
It's perfect.
A long run that goes across the bridge over the ravine... over near that Hilldale housing development
Right, but according to this map... there is no bridge.
ѕрекрасно.
ƒлинный путь, который т€нетс€ через ущелье... к месту застройки 'иллдейл.
ƒа, но по этой карте... там нет моста.
Скопировать
And it suits my abilities.
We'd get a four-room apartment in a new housing development.
Not everybody gets an offer like that from Sachsenring. Daddy, what's that?
Нам выделяют четырехкомнатную квартиру.
Послушай, Лотта, далеко не каждому предлагают такую работу в Заксенринге.
Папа, а что такое Заксенринг?
Скопировать
at Channel View Estates...
Artesia's newest and grooviest residential housing development.
No buzzkill credit checks.
...в комплексе с видом на канал.
Новейшая разработка компании Артезия в области жилищного строительства.
Никакой проверки кредитоспособности.
Скопировать
- Get out of here!
- to a bright future in college, with the family car he was also able to finish the long-delayed housing
Maybe I can give you a tip.
-Убирайся от сюда!
...в светлое будущее в колледже на семейной машине но так же закончить вечно откладывающейся доработкой "Внезапной долины" но в этот раз благодаря своей собственной компании
Давай лучше я тебе чаевые выдам
Скопировать
The old brick factory will be demolished next Monday. For 14 years the old factory stood idle under Olbracht GmbH and Company KG.
Now plans are being made for a new housing development.
- Hmm... and you?
(пЮДХН) дНПРЛСМД. яРЮПШИ ЙХПОХВМШИ ГЮБНД АСДСР БГПШБЮРЭ Б ОНМЕДЕКЭМХЙ.
14 КЕР, ЯРНЪК ЯРЮПШИ ГЮБНД йНЛОЮМХХ нКЭАПЮУР KG Co. РХУН.
щИ, ЦНМЫХЙ!
Скопировать
Mel thinks she's got something on the Paradise of it.
She talked about all the plans Scott and Betty had made, she mentioned a housing development in Valencia
On Paradise Hills.
Мэл думает у нее есть кое-что на этот Рай.
Ким Босси... она упоминала жилье в Валенсии.
На Райских Холмах.
Скопировать
Have you heard of Oasis Plains?
It's a housing development near the Atoka Valley.
I like him.
Вы слышали об Оазис Плейнс?
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Он мне нравится.
Скопировать
Ooh, I love when you talk politics.
Yeah, a little urban housing development.
Oh. Little financial crisis.
О, обожаю когда ты говоришь о политике.
Ага, немного о жилищно-городском строительстве.
Чуть-чуть о финансовом кризисе.
Скопировать
Cleaned out the medicine cabinets too.
You know, she just won a settlement for some families whose housing development was built on an old methane
(House) Toxic exposure to methane could explain this.
Медицинские шкавчики я тоже проверил.
Знаете, она только что выиграла дело предназначенную для семей, чьи дома были построены на старом метановом месторождении.
Токсическое воздействие метана может это объяснить
Скопировать
Daddy.
...Charming, California was rocked earlier this morning by a discovery of four bodies at a housing development
Details are still coming in, but we have learned that the victims were shot multiple times.
Папаша.
...Чарминг, штат Калифорния, был потрясен этим утром, когда на стройке были обнаружены четыре трупа.
Подробностей пока нет, но уже известно, что жертвы были расстреляны.
Скопировать
Yeah. What's up that way?
A housing development.
It went in maybe 10 years ago.
- А что там?
Строительство домов.
Началось лет 10 назад.
Скопировать
Hedge fund manager.
He'd been buying up land for a housing development off Port Meadow.
All he needed to complete it was a parcel of Beaumont College land.
Менеджер хедж-фонда.
Он занимается скупкой земли для застройки в Порт Мэдоу.
И для полного счастья, ему не хватало участка принадлежавшего Боумонт Колледжу.
Скопировать
It was, but it's been sold.
They're building a housing development.
So it's not the hideaway he hopes it's going to be.
Была, но ее продали.
Сейчас там застройка домов.
Это не то укрытие, на которое он надеется.
Скопировать
His prints are in green. Hers are in pink.
Now Scherner's building an environmentally-friendly housing development, and there doesn't appear to
Except we dusted the pages inside the folder.
Его отпечатки зеленые, её - розовые.
Сейчас Шернер строит экологичный жилищный комплекс и вроде бы ничего странного в этом нет.
За исключением того, что мы сняли отпечатки внутри папки.
Скопировать
I don't know.
It's a housing development and there's... there's woods.
I... that's all I know.
Я не знаю.
Я в жилом микрорайоне и тут... тут еще лес.
Я... больше ничего не знаю.
Скопировать
Wait!
Thomas was at a housing development!
What about the portal array?
Погодите!
Томас был в коттеджном поселке!
А что насчет портала?
Скопировать
Yeah.
But what he didn't realize is that the hay field was bulldozed, and a housing development was built in
Her family was living on his two-million-dollar cocaine stash.
Ага.
Но вот чего он не знал, так это то, что поле было расчищено, а на его месте построили дома.
Её семья жила на его двухмиллионном тайнике.
Скопировать
Would you relax?
There's a housing development 45 minutes outside town.
Mark wants us to check that out first.
Можешь расслабиться?
Тут посёлок в 45 минутах от города.
Марк хочет, чтобы мы проверили его первым.
Скопировать
Yeah.
Well, I remembered you said he lived in that housing development on Spaulding.
So I went there and guess what?
Да.
Я вспомнил, как ты говорил, что он живет в новостройке в Спаулдинг.
Я пошел туда и угадай что?
Скопировать
So I went there and guess what?
The housing development is still in development. - So?
- There are no houses yet.
Я пошел туда и угадай что?
Новостройка все еще строится.
- И? - Там еще нет домов.
Скопировать
The same buyer purchased half the block.
He wanted to build a hew housing development.
I already explained all of this in voir dire.
Какой-то покупатель скупил половину квартала.
Он хотел развить здесь жилищное строительство.
Я уже все это объяснял в предварительном допросе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов housing development (хаузин девэлопмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housing development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаузин девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение